Sunday, March 30, 2014

DEVIL SURVIVOR OPENING THEME – TAKE YOUR WAY : Lyric + Indonesia Translation



目の前に映る
問いにいつも曖昧で
その言葉で 何かが
変わるなんて思いもしなくて
Me no mae ni utsuru
Toi ni itsumo aimai de
Sono kotoba de nanika ga
Kawaru nante omoi mo shinakute

― Aku selalu ambigu dengan pertanyaan di depanku
― Dan aku tak pernah berpikir bahwa sesuatu akan berubah karena kata-kata itu
わずかでも生まれた絆が望むなら
不完全な夢でも
見失わないで 叫べ
Wazuka de mo umareta kizuna ga nozomu nara
Fukanzen na yume de mo
Miushinawanaide sakebe

― Jika ikatan lahir diantara kita menginginkannya
― Jangan lupakan impianmu
― Meski itu tak lengkap, berteriaklah

涙に濡れたこの声で
泣き腫らした君の肩抱く
迷い苦しんでも 選んだこの世界は
君だけが掴むものだと
君だけが願えるものだと
喚ぶ声は もう絶やさないんだ
ずっと 未来を
光が覆うまで
Namida ni nureta kono koe de
Nakiharashita kimi no kata idaku
Mayoi kurushinde mo eranda kono sekai wa
Kimi dake ga tsukamu mono da to
Kimi dake ga negaeru mono da to
Yobu koe wa mou tayasanain da
Zutto mirai o
Hikari ga oou made

― Dengan suara terisak
― Aku memeluk bahumu saat kau menangis
― Meski kau kehilangan sesuatu dan menderita, kau memilih dunia ini
― Itu sesuatu yang hanya akan kau pahami
― Itu sesuatu yang hanya kau dapat harapkan
― Panggilan suara lainnya tak pernah berhenti
― Hingga masa depan
― Tertutupi cahaya

いつだって ふいに
前を塞ぐ 選択は
答え待たず 僕らを
望まない明日へと連れてく
Itsu datte fui ni
Mae o fusagu sentaku wa
Kotae matazu bokura o
Nozomanai ashita e to tsureteku

― Bahkan ketika tiba-tiba pilihan selalu menghadang jalan
― Tanpa menunggu jawaban
― Itu akan membawa kita ke esok yang tak kita inginkan

わずかでも 悲しみを消していけるなら
この身体を 刻む傷
省みないで 叫ぶ
Wazuka de mo kanashimi o keshite ikeru nara
Kono karada o kizamu kizu
Kaeriminaide sakebu

― Jika kau bisa menghapus sedikit kesedihanmu
― Aku tak akan menganggap luka yang terukir pada tubuh ini
― Berteriaklah

涙に濡れたこの声で
立ち尽くした君の肩抱く
たとえ歪つでも 選んだこの未来は
君だけが掴むものだと
君だけが願えるものだと
喚ぶ声は もう絶やさないんだ
ずっと 世界に
光描くまで
Namida ni nureta kono koe de
Tachitsukushita kimi no kata idaku
Tatoe ibitsu de mo eranda kono mirai wa
Kimi dake ga tsukamu mono da to
Kimi dake ga negaeru mono da to
Yobu koe wa mou tayasanain da
Zutto sekai ni
Hikari egaku made

― Dengan suara terisak
― Aku memeluk bahumu saat kau berdiri
― Meski itu tersimpangkan, kau telah memilih masa depan ini
― Itu sesuatu yang hanya bisa kau pahami
― Itu sesuatu yang hanya bisa kau harapkan
― Panggilan suara lainnya tak pernah berhenti sekarang
― Hingga dunia ini
― Tertarik cahaya

痛みを 避けようとしないで
答えを 胸にしまわないで
失うことを恐れないで
いつだって一人じゃないんだ
かすかに 聞こえてくるだろう
僕らで 創ったメロディーが
ずっと そう ずっと
君の 手を握ってる
Itami o sakeyou to shinaide
Kotae o mune ni shimawanaide
Ushinau koto o osorenaide
Itsu datte hitori ja nain da
Kasuka ni kikoeteru darou
Bokura de tsukutta merodii ga
Zutto sou zutto
Kimi no te o nigitteru

― Jangan mencoba untuk menghindari rasa sakit
― Jangan menyimpan jawaban di hatimu
― Jangan takut untuk kehilangan sesuatu
― Kau tak sendirian
― Kau bisa mendengarnya samar-samar, kan?
― Melodi yang kita buat
― Aku akan selalu, ya, selalu
― Memegang tanganmu

枯らした声で震わせた
僕らを明日へ運ぶ歌が
響き渡って誰かの夢に続く
Karashita koe de furuwaseta
Bokura o asu e hakobu uta ga
Hibikiwatatte dareka no yume ni tsuzuku

― Gemetar dengan suara terisak
― Lagu yang akan kita bawakan besok
― Akan bergema dalam mimpi seseorang

涙に濡れたこの声で
泣き腫らした君の肩抱く
迷い苦しんでも 選んだこの世界は
君だけが掴むものだと
君だけが願えるものだと
喚ぶ声は もう絶やさないんだ
ずっと 未来を
光が覆うまで
Namida ni nureta kono koe de
Nakiharashita kimi no kata idaku
Mayoi kurushinde mo eranda kono sekai wa
Kimi dake ga tsukamu mono da to
Kimi dake ga negaeru mono da to
Yobu koe wa mou tayasanain da
Zutto mirai o
Hikari ga oou made

― Dengan suara terisak
― Aku memeluk bahumu saat kau menangis
― Meski kau kehilangan sesuatu dan menderita, kau memilih dunia ini
― Itu sesuatu yang hanya akan kau pahami
― Itu sesuatu yang hanya bisa kau harapkan
― Panggilan suara lainnya tak pernah berhenti
― Hingga masa depan
― Tertutupi cahaya



[IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

No comments:

Post a Comment